Keine exakte Übersetzung gefunden für إمكانية الارتقاء

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch إمكانية الارتقاء

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The possibility of elevating the Commission to a principal organ elicited several comments or questions.
    أثارت إمكانية الارتقاء باللجنة إلى مصاف هيئة رئيسية عدة تعليقات وتساؤلات.
  • The failure to utilize the educational and qualification potential of women, reflected in the low degree of vertical mobility and career promotion, continued in the period under review.
    وقد استمر، خلال الفترة قيد الاستعراض، الإخفاق المسجل في استخدام إمكانيات المرأة العلمية ومؤهلاتها حسب ما يتبين من خلال تدني إمكانيات الارتقاء في الحياة المهنية.
  • Cisco Systems also operates a global software R&D lab in Bangalore, and Intel has entered into a joint venture with Infosys Technology in the form of an R&D lab in Hyderabad.
    وثمة مراقبون آخرون يشككون في إمكانية الارتقاء بمستوى التكنولوجيا والمهارات واستفادة قطاعات أخرى من الاقتصاد من الآثار الجانبية المترتبة على هذه العملية.
  • Indigenous journalists also spoke of the need to increase career prospects and opportunities to ensure that career pathways were established for indigenous peoples working in the media industry.
    كما تحدث صحفيون من السكان الأصليين عن ضرورة زيادة فرص التوظيف وتحسين إمكانية الارتقاء وظيفيا أمام العاملين من السكان الأصليين في وسائط الإعلام، ضماناً لمستقبلهم الوظيفي في هذا المجال.
  • However, since WOFEE loans were limited in scope, the Business and Development Fund for Women (BUDFOW) had been established with a view to providing additional, longer-term support to individual women entrepreneurs who had the potential to graduate from subsistence-level operations to small or medium-sized businesses.
    ومع ذلك فلما كانت قروض الصندوق محدودة النطاق، فقد أنشئ صندوق الأعمال والتنمية للمرأة بقصد توفير دعم إضافي طويل الأمد لفرادى النساء العاملات اللائي لديهن إمكانية الارتقاء من العمليات في مستوى الكفاف إلى الأعمال الصغيرة أو المتوسطة الحجم.
  • As such, poverty within minority communities must be viewed as both a cause and a manifestation of the diminished rights, opportunities, and social advancement available to the members of that community as a whole.
    لذا، يجب النظر إلى الفقر بين الأقليات بوصفه سبباً ومظهراً للحقوق والفرص والإمكانات المنقوصة للارتقاء الاجتماعي المتوفرة لأفراد تلك الأقليات ككل.
  • The topics of gender equality and promotion opportunities for women are discussed by the Federal administration in all basic training courses and in those advanced training courses that lend themselves thereto.
    وتعالج الإدارة الاتحادية في إطار الدراسات المعينة المقترحة لهذه الموضوعات موضوع المساواة بين المرأة والرجل وإمكانيات النهوض بالمرأة والارتقاء بها.
  • It noted the broad institutional legal framework developed for the promotion and protection of human rights and the arsenal of national plans and policies adopted for the full exercise of this right, such as new medical, dental, psychiatric and psychological facilities provided in the penitentiary system and academic development and employment programmes for prisoners.
    وأشارت إلى الإطار القانوني المؤسسي الواسع الذي وُضع من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان والمنظومة الكاملة من الخطط والسياسات الوطنية التي اعتمدت من أجل الممارسة التامة لهذه الحقوق، والتي تتجلى في الخدمات الجديدة المتاحة في إطار نظام السجون، من قبيل خدمات الرعاية الطبية التي تشمل أيضاً طب الأسنان والطب النفسي والرعاية النفسانية، وفي إمكانيات الارتقاء الأكاديمي وبرامج العمل المتاحة للسجناء.
  • It is the Inspectors' view that an increased inter-agency flow of information and cooperation among the recruitment services of the United Nations system organizations would improve the career development possibilities of JPOs finishing their assignment in certain occupational groups, whose original organization had no recruitment possibilities in that period.
    ويرى المفتشون أن زيادة تدفق المعلومات والتعاون فيما بين الوكالات، وتحديداً فيما بين دوائر التوظيف في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، من شأنه أن يعزز إمكانيات الارتقاء الوظيفي المتاحة للموظفين الفنيين المبتدئين الذي ينهون انتدابهم في بعض الفئات المهنية ولا تتاح لهم في منظماتهم الأصلية في ذلك الوقت إمكانيات تعيين.
  • The need for more analysis to see how South-South approaches could be applied to development problems was noted, as was the need to study how successful projects could be scaled up to levels that would help to realize the Millennium Development Goals.
    ولوحظ أن هناك حاجة إلى مزيد من التحليل لمعرفة الطريقة التي يمكن بها تطبيق النهج المتعلقة بالعلاقات فيما بين بلدان الجنوب على مشاكل التنمية، وكذلك ضرورة القيام بدراسة إمكانية الارتقاء بالمشاريع الناجحة إلى مستويات من شأنها أن تساعد في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.